Sunday-Special

2008/May/30


นี่คือโอกาสเดียว กรุณาตามมาทวงหนี้และใช้หนี้ให้ดิฉันได้ที่สถานที่ต่อไปนี้

วันเสาร์ที่ ๓๑ พฤษภาคม พ.ศ.๒๕๕๑



สอบถามรายละเอียด : โทรศัพท์ ๐๒-๒๖๑-๖๓๓๐, ๐๒-๖๖๓-๔๖๖๐ – ๒

หมายเลขโทรศัพท์สยามสมาคมฯ : ๐๒-๖๖๑-๖๔๗๐ – ๗

email: bflybook@bflybook.com

website: http://www.bflybook.com


ไปสยามสมาคมฯ อย่างไร

รถเมล์ : สาย ๓๘ ๙๘ ๑๓๖ ปอ. ๑๘๕ ปอ. ๕๓๓

รถใต้ดิน : ลงสถานีสุขุมวิท ทางลงที่ ๑

รถไฟฟ้า : ลงสถานีอโศก ทางลงที่ ๓

ที่จอดรถ : สมาคมนามธารีสังคัตแห่งประเทศไทย (จากศูนย์ประชุมสิริกิติ์ ขับมาทางเพชรบุรีตัดใหม่ เมื่อผ่านแยกอโศกให้ขับตรงมาแล้วชิดซ้าย ที่จอดรถอยู่ก่อนถึงทางขึ้นลงรถไฟใต้ดิน และก่อนถึงสยามสมาคม)

แผนที่ : http://www.siam-society.org/sites/1/fckuploads/home_page/map.jpg

หรือแผนที่และที่จอดรถจากบัตรเชิญ : http://www.bflybook.com/PDF/eCard.pdf


* ข้อความข้างต้นลอกมาจาก http://www.onopen.com/2008/editor-spaces/2935 นะจ๊ะ


©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©


 

ละครเวที ๑๗ พฤษภา My Valentine

๓๑ พฤษภาคม ๒๕๕๑ และ ๑ มิถุนายน ๒๕๕๑
รอบ ๑๔.๐๐ และ ๑๙.๐๐
ณ มะขามป้อมสตูดิโอ สี่แยกสะพานควาย
บัตรราคา ๒๐๐ บาท
http://www.makhampom.net/studio/17_may_my_valentine.html


อ้อ กรุณามองหาผู้หญิงผมทอง หน้าตาดี มีราศี (เธอคนนั้นไม่ใช่ดิฉัน)

2008/May/21



© วันอาทิตย์ไปดูหนังกับเพื่อนสาว (literally) มาละ น่าปลาบปลื้มใจนะที่คนอย่างฉันก็มีเพื่อนสาว (literally) ไว้ดูหนังด้วยกะเค้าซักคนเหมือนกัน © เริ่มโปรแกรมด้วยหนังเกิร์ลลี่สุดๆ อย่าง Penelope ทั้งๆ ที่เพื่อนสาวคนนี้เหมาะจะชวนไปดูเรื่อง Teeth จิมะกินคนมากกว่า แต่เรื่องหลังมันไม่เข้าโรงหนิ © หนังสนุกกว่าที่คาดหมาย เนื่องจากไม่ได้คาดหมายอะไรไว้ ควรคล้องแขนเพื่อนสาวๆ ไปดู สนุกสนานเพลิดเพลินและน่ารักเลยทีเดียวแหละ © น่ารักเลยทีเดียวแหละ สำหรับ เจมส์ แมคอะวอย หลังจากสลัดคราบตัวฟอนครึ่งแพะครึ่งคนใน Narnia ภาคแรก ก้าวมาเป็นหนุ่มซื่อดวงซวยที่ทำให้ใจเราหวั่นไหวใน Atonement และใน Penelope หนังรักเรื่องล่า ดวงตาสีฟ้าใส และขอบตาช้ำๆ ซึ่งทำให้เรานึกถึงสัตว์ตัวเล็กๆ ที่ถูกใครทำร้ายมา ก็กุมหัวใจเราได้อีกครั้ง เจ้าของบล็อกจึงขอสรุปว่า แมคอะวอยขึ้นแท่นหนุ่มฮ็อต ณ โมเมนต์นี้ไปเรียบร้อยแล้วจ้ะ  © ดูหนังจบ เพื่อนสาว (literally) ชวนดู Juno ต่อ ฉันมัวแต่ปลาบปลื้มใจที่เพื่อนสาว (literally) ไม่ต้องรีบกลับไปหาสามี จึงตอบตกลง ทั้งๆ ที่มีดีวีดีเรื่องนี้อยู่ที่บ้าน (แต่ทุกครั้งที่เปิดแผ่นดู ไม่รู้ทำไมต้องมีอันเป็นไปทุกที) © หนังน่ารักอีกแล้ว ชอบเพลงนี้ จริงๆ เวอร์ชั่นเต็มจะยาวกว่านี้ แต่เวอร์ชั่นที่ Michael Cera กับ Ellen Page ร้องฟังดูอ่อนหวานนุ่มนวล เหมาะกับธาตุแท้ของฉันยิ่งนัก ที่สำคัญเสียงร้องผู้ชายฟังดูแหยๆ ไร้อำนาจดี ©



You're a part time lover and a full time friend
The monkey on you're back is the latest trend
I don't see what anyone can see, in anyone else
But you

Here is the church and here is the steeple
We sure are cute for two ugly people
I don't see what anyone can see, in anyone else
But you

We both have shiny happy fits of rage
I want more fans, you want more stage
I don't see what anyone can see, in anyone else
But you

You are always trying to keep it real
I'm in love with how you feel
I don't see what anyone can see, in anyone else
But you

I kiss you on the brain in the shadow of a train
I kiss you all starry eyed, my body's swinging from side to side
I don't see what anyone can see, in anyone else
But you

The pebbles forgive me, the trees forgive me
So why can't, you forgive me?
I don't see what anyone can see, in anyone else
But you

Du du du du du du dudu
Du du du du du du dudu
I don't see what anyone can see, in anyone else
But you


ฉันว่าเนื้อเพลงในเวอร์ชั่นออริจินัลของ The Moldy Peaches น่ารักมาก
 
ชอบท่อนนี้ 

Up up down down left right left right B A start
Just because we use cheats doesn't mean we're not smart
I don't see what anyone can see, in anyone else
But you
 

บน บน ล่าง ล่าง ซ้าย ขวา ซ้าย ขวา บี เอ สตาร์ต
แค่เราใช้สูตรโกงเวลาเล่นเกม ไม่ได้หมายความว่าเราไม่ฉลาดเสียหน่อย 

กับท่อนนี้  

Squinched up your face and did a dance
You shook a little turd out of the bottom of your pants
I don't see what anyone can see, in anyone else
But you
 

ถึงเธอจะอึรดกางเกง ฉันว่าเธอก็เจ๋งอยู่ดี
 

...อืม ช่างไพเราะราวบทกวี
  

ชอบตอนจูโน่พูดกับพ่อว่า
“I need to know that it's possible that two people can stay happy together forever.” 

และขอกระโดดไปยังโควตจากนิยายของการ์เบรียล การ์เซีย มาร์เกซ เรื่อง ความรักและปีศาจตัวอื่นๆ (Of Love and Other Demons) 

ความรักเป็นอารมณ์ชนิดคอนทรา นาตุรา (contra natura ภาษาลาติน หมายถึง ผิดธรรมชาติ) ซึ่งลงทัณฑ์ให้คนแปลกหน้าสองคนต้องพึ่งพากันในรูปแบบที่ต่ำช้าและบั่นทอนสุขภาพ
- แปลโดย ชัยณรงค์ สมิงชัยโรจน์ 

เห็นด้วยกับคุณมาร์เกซไหม

ฉันว่า mostly correct in most cases นะ...

นอกเสียจากว่า ฮี ออร์ ชี จะเป็น part time lover and a full time friend
งุงิๆ หาที่จบจนได้ ©

 


SunDay-SynDrome
View full profile